Abstract:Cultural Translation is now a hot term in Translation Studies, Ethnographic Studies and Postcolonial Studies while its meaning varies from one area to another, sometimes to a very great extent. Cultural translation in Translation Studies is an opposite to Linguistic Translation, and the former emphasizes the interpretation of cultural meaning of the source text and it also regards translation owns power to shape the receiving culture. Cultural Translation in ethnography takes investigation and representation of ethnic culture as process of translation in which the whole culture is taken as a text. Cultural Translation in Postcolonial Studies uses etymologically the meaning of “removal” in translation and makes itself equivalent to cultural hybridity and cultural diaspora, expressing an existing cultural state in the postcolonial context.