News
    Focus
      Journal Info
      Organizer:Ministry of Education
      Sponsor:ChongQing University
      Editor-in-chief:赵修渝
      Address:重庆市沙坪坝正街174号
      Post:400030
      Tel:023-65102306
      Email:shekexeb@cpu.edu.cn
      ISSN: 1008-5831
      CN:50-1023/C
      Visit statistics
      引用本文:
      【打印本页】   【下载PDF全文】   View/Add Comment  Download reader   Close
      ←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
      本文已被:浏览 1891次   下载 4932 本文二维码信息
      码上扫一扫!
      分享到: 微信 更多
      奈达翻译理论评述
      熊德米
      Author NameAffiliation
      摘要:
      我国翻译界长期以来信奉和遵循“信、达、雅”。改革开放引进了国外翻译理论界不少翻译理论和标准 ,其中最为国人称道的就是当代声名显赫的美国翻译理论之父尤金·奈达所提出的“动态对等”、“功能对等”、“翻译信息论”、“读者反映论”等翻译理论和原则。这些原则和理论不仅丰富了我国翻译理论 ,对翻译实践也起到了很好的指导作用。本文介绍和评述了奈达的上述理论。
      关键词:  信、达、雅,动态对等,功能对等,翻译信息论,读者反映论
      DOI:
      分类号:H315.9
      基金项目:
      A Brief Introduction to the Translation Theory of Eugene A. Nida
      XIONG De mi
      Abstract:
      In China, both translators and translational theorists have been abiding by the triplet theory of translation: faithfulness, expressiveness, and elegance. Nevertheless, with the policies of "reform and opening to the outside world", a series of translatio
      Key words:  faithfulness,expressiveness and elegance,dynamic equivalence,functional equivalence,message theory,reader's response,
      Copyright@ 2008 All Rights Reserved.