英汉方位词“东西南北”的应用模式及其文化认知取向对比研究
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


The Applying Patterns of Locality ‘East, West, South and North’ in English and Chineseand Their Corresponding CultureOriented Cognition
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    每种语言都有自己独特方位表征模式,英汉语也不例外。表面上看,英汉语都存在“东西南北”四个方位,但在具体表征模式方面却相差甚远,主要体现在两个方面:(1)前者以“南北”向为主轴,后者以“东西”向为主轴;(2)前者以自然方位为主导,简明客观;后者以人文方位为主导,复杂主观。其主要理据在于英汉语背后所隐含的文化认知取向差异。

    Abstract:

    Each language has its own special representation of locality, with no exception of English and Chinese At first glance, the four localities ‘east, west, south and north’ can be found in both English and Chinese, yet quite different in their respective pa

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

刘国辉.英汉方位词“东西南北”的应用模式及其文化认知取向对比研究[J].重庆大学学报社会科学版,2009,15(2):124-128.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期: