中国文学与翻译
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:

国家社会科学基金项目;国家高技术研究发展计划(863计划)


Rethinking Translation in Chinese Literature’s “Going Out”
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    作为中国文学传播的重要手段,翻译在很长一段时间内没有受到应有的重视。在中国文化“走出去”战略得到更广泛实施的新时期,有必要对中国文学“走出去”过程的翻译进行再认识,包括对翻译的作用的再认识,以及对译介内容、译者选择和翻译策略等方面的再认识,从而更好地促进承载着中国文化的中国文学在国外的传播。

    Abstract:

    As an important means of spreading the Chinese literature, translation has not attracted the attention it deserves for a long time. Today, when China is implementing the cultural “going out” strategy, it is necessary to rethink the importance of translation and the content to be translated, the choice of translators and translation strategies involved in the Chinese literature’s “going out”.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

彭萍.中国文学与翻译[J].重庆大学学报社会科学版,2014,20(1):157-160. DOI:10.11835/j. issn.1008-5831.2014.01.025

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2014-01-07
  • 出版日期: