热点关注
    期刊信息
    主管单位:国家教育部
    主办单位:重庆大学
    主  编:赵修渝
    地  址:重庆市沙坪坝正街174号
    邮政编码:400044
    电  话:023-65102306;023-65111861
    电子邮件:shekexeb@cqu.edu.cn
    国际标准刊号:ISSN 1008-5831
    国内统一刊号:CN 50-1023/C
    邮发代号:78-129
    单  价:10
    定  价:120
    引用本文:
    【打印本页】   【HTML】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  下载PDF阅读器  关闭
    ←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
    本文已被:浏览 600次   下载 3274 本文二维码信息
    码上扫一扫!
    分享到: 微信 更多
    奈达翻译理论评述
    熊德米
    作者单位
    摘要:
    我国翻译界长期以来信奉和遵循“信、达、雅”。改革开放引进了国外翻译理论界不少翻译理论和标准 ,其中最为国人称道的就是当代声名显赫的美国翻译理论之父尤金·奈达所提出的“动态对等”、“功能对等”、“翻译信息论”、“读者反映论”等翻译理论和原则。这些原则和理论不仅丰富了我国翻译理论 ,对翻译实践也起到了很好的指导作用。本文介绍和评述了奈达的上述理论。
    关键词:  信、达、雅,动态对等,功能对等,翻译信息论,读者反映论
    DOI:
    分类号:H315.9
    基金项目:
    A Brief Introduction to the Translation Theory of Eugene A. Nida
    XIONG De mi
    Abstract:
    In China, both translators and translational theorists have been abiding by the triplet theory of translation: faithfulness, expressiveness, and elegance. Nevertheless, with the policies of "reform and opening to the outside world", a series of translatio
    Key words:  faithfulness,expressiveness and elegance,dynamic equivalence,functional equivalence,message theory,reader's response,
    Copyright@ 2008 All Rights Reserved.