的语视角下翻译的不对等问题研究
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

H059

基金项目:


Reflections on Non-equivalence from the Perspective of Manipulation
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    实际翻译中经常出现原文和译文在各方面的不对等现象。本文首先回顾翻译研究领域对“对等”的研究成果 ,再把关注焦点放到作为例外的“不对等”现象上 ,在进一步分析不对等现象出现的原因和适宜程度等问题时 ,本文借助文化操纵理论观 ,指出的语的文化底蕴和价值等是重要的影响因素 ,并对这方面的重要问题做出了描述性解释

    Abstract:

    Facts of non-equivalence are often traced in translation. Focusing on this, this paper reviews some reputable research outcomes in the respect of equivalence in the first place and, in an attempt to elaborate on the possible causes and appropriateness of

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

范云,邓忠,范振东.的语视角下翻译的不对等问题研究[J].重庆大学学报社会科学版,2004,10(3):87-90.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:2004-04-01
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期: