--请选择--
中文标题
英文标题
作者中文名
作者英文名
中文摘要
英文摘要
中文关键词
英文关键词
单位中文名
单位英文名
中图分类号
DOI
+高级检索
期刊社主页
编辑部首页
编委会
数据库收录
过刊浏览
联系我们
首页
>
过刊浏览
>
2002年第11卷第2期
>2002,11(2):77-80
CSTR:
优先出版
上一篇
|
下一篇
奈达理论与跨文化翻译
Nida''''s theory and intercultural translation
发布日期:
摘要
图/表
访问统计
PDF预览
参考文献
相似文献
引证文献
附件
[关键词]
[摘要]
在翻译理论和翻译实践中如何更好地破除化背景的障碍,有效地传达原的意义,这一直是人们关注的焦点之一,名语言学家尤金.A.奈达提出了“动态对等”的理论,它对深入理解并解决跨化翻译中意义对等问题有很大的启示,对跨化翻译的实践也产生了广泛而久的影响,本拟以“意义对等”为切入点,以提高英语汉译水平为目标,对奈达翻译理论作一较系统的探讨。
[Key word]
[Abstract]
[中图分类号]
H315.9 H159
[基金项目]
更多...
更多...
PDF(408.09 K)
XML下载
HTML阅读
导出引用
引用本文 / Get Citation
张勇 胡玲.奈达理论与跨文化翻译[J].高等建筑教育,2002,11(2):77-80.
分享 / Share
文章指标 / Article Metrics
点击次数:
下载次数:
Html阅读次数:
引用次数:
历史 / History
收稿日期:
最后修改日期:
2002-05-30
录用日期:
在线发布日期:
出版日期: